Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anterior Revisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
Próxima revisión Ambos lados, revisión siguiente
presentacion [2015/10/27 02:49]
fedel
presentacion [2015/12/23 17:12]
arodriguez
Línea 1: Línea 1:
-Presentación del escritor Héctor Galmés+{{ :​caricatura.jpg?​200|}}
  
-Nació en Montevideo el 21 de diciembre de 1933 – falleció el 12 de enero de 1986 en Montevideo. Profesor de Literatura, traductor del alemán al español, narrador y ensayista. Fue miembro del consejo editor de la revista Maldoror de la ciudad de Montevideo. 
  
-Galmés, comenzó publicando sus cuentos en antologías colectivas. 
  
-Su primera novela “Necrocosmos”se publica en 1971. En 1977 publica “Las calandrias griegas” y en 1985 “Final en borrador”. Estas tres novelas conforman una trilogía que tienen la imaginación y el declive ​de las fuerzas creadoras como tema central. +**(1933-1986)** Profesor ​de literatura egresado del Instituto ​de Profesores Artigasejerció ​la docencia ​en liceos ​de Enseñanza Secundaria ​y en ese InstitutoEscritor, narrador ​ensayista, se mencionan entre sus novelas y cuentos, //​Necrocosmos//,​ 1971//Las calandrias griegas//, ​1977, //La noche del día menos pensado//, 1981, //​Final ​en borrador//1985, //La siesta del burro//, 2006, publicados por Ediciones de la Banda Oriental, una editorial con la que mantuvo vínculos intelectuales,​ literarios ​amistososTradujo ​del alemán //La metamorfosis//​ de Kafka, //​Fausto// ​//​Werther// ​de GoetheLas referencias culturalesliterarias, musicales, artísticas,​ alternan ​su vasta erudición universal ​autóctona con ocurrencias sorprendentes,​ procedentes de una imaginación desbordanteextraña, raptos ​de una visión fantástica estremecida por chispazos de humor, un humor bastante negro que no eluden la crueldad ni la ternura.
- +
-Como crítico y ensayista publicó, en la década ​de 1970en la revista Maldoror.  +
-Como investigador,​ trabajó ​en la correspondencia familiar ​de los años 1917 - 1918 de Eduardo Acevedo Díaz también ​en La Leyenda Patria y La Crítica que publicó la Biblioteca Nacional ​ de Uruguay en 1980Colaboró con El  Correo de los Viernes 1973 – 1985 en otros medios de la época. Tradujo del alemán al español “Fausto” en 1972Las cuitas de Werther” en 1977, de Wolfgang Goethe, y “La Metamorfosis” en 1975, de Franz Kafka. +
- +
-Reunió sus cuentos en 1981 en“La noche del día menos pensado” y en forma póstuma, Ediciones de la Banda Oriental ​- EBO publicó todos sus libros ​traduccionesEn 2006, se publica la novela “La siesta ​del burro”el cuento “Sosías”que fueron reconstruidos por el editor ​de la editorial EBO Heber Raviolo en base a borradores del autorPor últimoen 2011 se publicó toda su obra algunos cuentos inéditos denominado “Narraciones completas” por EBOcon prólogo ​de Elvio Gandolfo+
  
  
  
 
 
presentacion.txt · Última modificación: 2017/08/14 12:22 por arodriguez
Recent changes RSS feed Creative Commons License Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki
Drupal Garland Theme for Dokuwiki